Thursday, 23 June 2011

[Interview] SHINee di ANAN Magazine

Berikut ini adalah interview SHINee di salah satu majalah Jepang, ANAN MAGAZINE.
[Jonghyun]
Q. Lagu J-Pop favoritmu apa? – Lagu L`Arc~en~Ciel, tapi saya lupa apa judulnya…
Q. 3 barang apa saja yang akan kamu bawa jika kamu berada di pulau gurun? – sebuah ponsel, sebuah pesawat (untuk pulang), dan seorang pilot (karena saya tidak tahu bagaimana menerbangkan pesawat).
Q. Aturan apakah yang setiap hari kamu lakukan?  – Saya minum air dan makan pisang ketika bangun di pagi hari. Memakan karbohidrat seperti ubi.
Q. Apa yang kamu lakukan saat istirahat? – Saya sering berlatih menyanyi.
Q. Warna apa yang kamu sukai? – Hitam dasar. Saya memiliki banyak pakaian hitam.
Q. Apa motomu? – “ Mengakui daripada memahami.” Ini adalah cara saya untuk hidup dari pengalaman saya.
Q. Kamu menyukai gadis dengan gaya fashion seperti apa?– Seorang gadis yang terlihat cocok dalam polo shirt.
Q. Apa yang sulit saat belajar bahasa Jepang? – Orang berkata bahasa Jepang semakin sulit dan sulit karena mempelajarinya, tetapi itu ‘menarik’ bagiku karena Saya hanyal seorang pemula. Saya akan bekerja keras!
Q. Apa yang ada dipikiranmu yang akan kamu lakukan jika kamu bukanlah seorang penyanyi?– Seorang pelatih vocal atau komposer. Ini adalah impianku sejak dulu, dan saya akan belajar untuk mengarang lagu.
Q. Siapakah yang kamu hormati? – Ibu. Dia selalu baik hati, keinginan yang kuat, dan berkata bahwa dia berpikir dengan jernih kepada semua orang.

[Key]
Q. Lagu J-Pop favoritmu apa? – Hirai Ken “Close Your Eyes”
Q. 3 barang apa saja yang akan kamu bawa jika kamu berada di pulau gurun? – sebuah ponsel, sebuah panci, dan peralatan untuk membuat api seperti lighter atau korek api.
Q. Aturan apakah yang setiap hari kamu lakukan? – Minum banyak air. Dan saya tidak melewatan sarapan.
Q. Apa yang kamu lakukan saat istirahat?– Saya berlatih, olahraga, dan melakukan banyak hobi.
Q. Warna apa yang kamu sukai? – Semua warna! Saat ini floral pink.
Q. Apa yang baru saja kau beli? – Sebuah gelang kulit Givenchy.
Q. Apa fashion item-mu untuk musim panas kali ini? – Saya mengenakan pakaian dalam berbagai gaya yang berbeda setiap hari, jadi saya tidak bisa menceritakannya…tapi mungkin pakaian dengan floral pink?
Q. Kamu menyukai gadis dengan gaya fashion seperti apa? – Seorang gadis yang tahu pakaian apa yang pantas/ cocok dengan tipe tubuhnya.
Q. Apa motomu?– “Enjoy life.” Saya bahagia karena saya hidup dengan menikmati hidup.
Q. Siapakah yang kamu hormati? – (Dalam bahasa Jepang) Ayah (Oyaji). Oyaji atama (tertawa) – [*’Kepala ayah’ tidak tahu kenapa dia tertawa]. Bukankah ayah adalah dihormati tanpa syarat?

[Minho]
Q. Lagu J-Pop favoritmu apa? – Fukuyama Masaharu ‘Milk Tea’.
Q. 3 barang apa saja yang akan kamu bawa jika kamu berada di pulau gurun?  – sebuah ponsel, member-member SHINee, dan ramen instan Korea.
Q. Aturan apakah yang setiap hari kamu lakukan? – Minum air ketika saya bangun di pagi hari.
Q. Aturan apakah yang setiap hari kamu lakukan? – Saya berolahraga dan belajar bahasa Jepang.
Q. Warna apa yang kamu sukai? – Putih. Itu bersih dan segar.
Q. Apa yang baru saja kau beli? – Sneaker untuk basket
Q. Apa fashion item-mu untuk musim panas kali ini?– Gaya simpel seperti jeans biru dengan t-shirt dan sneaker. Gaya yang monoton tidak apa-apa.
Q. Kamu menyukai gadis dengan gaya fashion seperti apa? – Saat ini saya pikir akan imut jika memadukan t-shirt panjang dengan legging atau hot pants.
Q. Apa yang ada dipikiranmu yang akan kamu lakukan jika kamu bukanlah seorang penyanyi? – Mungkin seorang atlit. Saya akan menjadi pemain sepakbola karena saya menyukai sepak bola.
Q. Apa motomu? – Selalu menghormati dan rendah hati.
Q. Siapakah yang kamu hormati? – Sejak kecil selalu ayahku yang kuhormati. Dia mengajariku banyak hal, dan kami sangat dekat.

[Onew]
Q. Lagu J-Pop favoritmu apa?– Utada Hikaru ‘first love’.
Q. 3 barang apa saja yang akan kamu bawa jika kamu berada di pulau gurun? – Ibu, seorang teman, peralatan memasak (dengan sebuah pisau).
Q. Apa yang kamu lakukan saat istirahat? – Saya kebanyakan tidur (tertawa), dan kemudian berlatih menyanyi.
Q. Warna apa yang kamu sukai? – Monoton seperti putih atau hitam.
Q. Apa yang baru saja kau beli? – Saya beli dan memakan ayam yang enak!!
Q. Apa fashion item-mu untuk musim panas kali ini?  – Celana longgar dan kaos longgar. Saya suka gaya yang nyaman.
Q.  Kamu menyukai gadis dengan gaya fashion seperti apa? – Saya pikir dress cukup imut.
Q. Apa impian masa kecilmu? – Menjadi arsitek. Saya suka membangun atau mendesain sesuatu.
Q. Apa yang ada dipikiranmu yang akan kamu lakukan jika kamu bukanlah seorang penyanyi? – Seorang arsitek lagi? Atau seorang desainer bangunan.
Q. Apa harapanmu di Jepang? – Saya ingin meningkatkan kemampuan bahasa Jepang saya dan melakukan beberapa hal di program-program TV!
Q. Siapakah yang kamu hormati? – EMI (Perusahaan rekaman di Jepang) Suzuki san. Karena dia melatihku lawakan oyaji (tertawa). Contohnya, “kaeru kaeru (kodok kembali)!”

[Taemin]
Q. Lagu J-Pop favoritmu apa? – Onitsuka Chihiro’s “Gekkou (Moonlight).” Saya mendengarkan lagu ini sangat sering karena suaranya yang indah.
Q. 3 barang apa saja yang akan kamu bawa jika kamu berada di pulau gurun? – Sebanyak mungkin teman, air, dan sebuah perahu untuk kembali pulang
Q. Apa yang kamu lakukan saat istirahat? – Saya berolahraga, menyanyi, dan menari. Saya juga belajar bahasa Jepang!
Q. Apa yang baru saja kau beli? – Sebuah kaos t-shirt.
Q. Apa fashion item-mu untuk musim panas kali ini?– Skinny jean, t-shirt ukuran besar, sebuah jaket. Saya tidak mengenakan aksesoris.
Q. Kamu menyukai gadis dengan gaya fashion seperti apa? – Seorang gadis yang tahu gaya apa yang baik untuknya dan bisa memakainya untuk terlihat cantik.
Q. Apa motomu? – Melakukan yang terbaik dan menunggu arahan Tuhan. Ini adalah moto keluarga kami.
Q. Apa yang sulit saat belajar bahasa Jepang? – (Memberi sebuah contoh dengan sebuah kata) Kata kerja atau konjugasi kata sifat itu sulit!
Q. Apa yang ada dipikiranmu yang akan kamu lakukan jika kamu bukanlah seorang penyanyi? – Seorang murid. Saya sekarang berada di kelas 3 SMA, jadi saya akan belajar dengan giat untuk ujian masuk perguruan tinggi.
Q. Siapakah yang kamu hormati? – Guru bahasa Jepang. Saya sangat iri dengan kemampuan berbahasa Jepangnya.

via: dkpopnews
[Korean Trans by ㅈㅈ@DC Shinee Gallery | English Trans by jujugal]
Picture Credits: TONGHYUN
indtrans: luphleeylyalya@asianfansclub

Tuesday, 7 June 2011

WINAMP berkedip????

WINAMP merupakan pemutar musik yang sangat terkenal dikalangan orang yang sering mendengarkan musik menggunakan komputer. Selain kita bisa menampilkan judul lagu yang kita mainkan diWINAMP ke YM kita juga bisa membuat WINAMP ini berkedip sesuai dengan dentuman musik yang kita mainkan...

Gini nih caranya... Cekidot..
1. Buka WINAMP kesayangan anda
2. Mainkan juga lagu kesayangan Anda
3. Klik tulisan WINAMP di bagian atas player
4. Ketik NUL
5. Pencet tombol Esc
6. Ketik L
7. Pencet tombol Esc
8. Ketik SOFT
9. Dan hasilnya : WINAMP Anda akan berkedip-kedip transparan seiring dengan dentuman musik

Sumber::http://www.kaskus.us/showthread.php?t=6874968

Saturday, 4 June 2011

SHINee Interview on Ori Suta June 2011, berbicara tentang rencana mereka untuk sukses di Jepang




-Kalian debut pada tahun 2008 di Korea dan akan memulai aktivitas di Jepang. Bagaimana cerita tentang kelahiran SHINee sebagai sebuah grup?
Minho: Kami lolos dari sebuah audisi atau ajang pencarian, dan kemudian berlatih sebagai SHINee sekitar satu tahun sebelum kemudian debut di Korea.
Key: Kami memiliki aktivitas kami dengan konsep band kontemporer sejak kami debut di Korea.  Ini berarti kami selalu mengikuti tren terbaru dalam semua hal mulai dari musik dan tarian hingga fashion.  Bagian ini tidak akan berubah saat di Jepang.

- Sekarang kamu telah bersama-sama memasuki tahun ke-4. Bagaimana kesan pertama kalian terhadap member yang lain?
Taemin: Minho hyung memiliki mata yang besar, tubuh yang bagus, dan gaya yang menarik. Jadi saya berpikir dia bukanlah orang Korea (tertawa). Dia gagap saat dia berbicara kepadaku mungkin karena sikapnya yang memusatkan perhatian dan pikiran pada dirinya sendiri, jadi saya berpikir dia lebih muda dariku. Key hyung memiliki kesan yang kuat sejak awal karena fashionnya yang mencolok (tertawa).
Key: Saya sudah mencolok sejak awal (tertawa).

- Kapan kalian mulai suka terlihat mencolok? Sejak kalian kecil?
Key: Sejak masa-masa SMP. Itu adalah masa-masa puncak (tertawa).
Taemin: Jonghyun hyung bernyanyi sangat bagus! Saya rasa dia telah menyanyi bahkan sejak pertama kami bertemu. Onew hyung memberi perasaan hangat seperti image suaranya yang gentle.
Key: Karena saya merasa bersahabat dengan siapapun sejak awal, saya merasa kami akan baik bersama-sama (akrab).
Jonghyun: Saya agak pendiam, jadi saya tidak memiliki inisiatif untuk bercakap-cakap lebih agresif (tertawa).

- Apa yang kalian perhatikan sebagai sebuah band kontemporer?
Minho: Kami mencoba untuk mengikuti hal-hal baru daripada membandingkan diri kami dengan grup lain. Mencoba untuk menunjukkan sebuah grup yang asyik dan memikat melalui cara kami. Kami berusaha untuk tetap mengorientasikan masa depan.
Key: Jadi saya mengecek musik terbaru di domestik maupun di luar negeri!

- Ini sudah 3 tahun sejak kalian debut di Korea. Adakah saat dimana kalian mengatasi sesuatu melalui usaha?
Jonghyun: Kami tidak memiliki tujuan yang spesifik. Karena kami mencoba untuk menikmati musik kami, kami tidak memiliki waktu khusus yang bisa kami sebut masa-masa sulit.

- Maksud kalian berarti kalian yang sekarang adalah diri kalian sebenarnya karena kalian telah berlatih setiap hari dan mengumpulkan banyak pengalaman.
Semua: Ya!
Minho: Kami ingin menunjukkan peningkatan yang kami buat untuk fans, jadi kami bekerja keras setiap hari! Kami pikir hasilnya adalah kami menerima penghargaan sebagai new artist (di Korea).

- Kalian telah mengadakan live konser di penghujung tahun lalu, yang telah menarik sekitar lebih dari 20,000 orang bahkan sebelum kalian debut. Bukankah ini membuat kalian sadar akan popularitas kalian di Jepang?
Onew: Sebenarnya kami sebelumnya tidak memiliki sebuah konser liver berskala besar di Korea. Konser di jepang adalah yang pertama bagi kami. Banyak orang datang melihat kami bahkan sebelum kami debut dan mendukung kami penuh semangat. Kami menjadi gugup di putaran pertama, tapi kami mampu menunjukkan penampilan kami di putaran kedua.
Jonghyun: Sebetulnya, saya memikirkan tentang seberapa banyak orang yang akan datang karena ini sebelum debut kami. Semuanya dalah pengalaman pertama kami, jadi dukungan mereka sangat memberi harapan.
Onew: Kami tidak tahu bagaimana respon mereka bahkan di hari saat konser kami dimulai.
Minho: Kami memiliki perasaan yang benar-benar berbeda (selama konser) dari ketika kami melakukan latihan kami tanpa penonton.

- Apakah kalian mendapatkan kepercayaan diri?
Onew: Ya. Saya merasakan, “Kita berhasil!”, melihat keseluruhan stadium yang dipadati dengan para penonton dari panggung (tertawa).

- Ini nampaknya kalian memperoleh kepercayaan diri untuk memulai aktivitas kalian di Jepang.
Key: Sebenarnya, ini tidak berbeda dari apa yang telah kami lakukan karena kami telah merilis beberapa CD. Tetapi kami gembira kami debut di bawah naungan major.
Minho: Senior kami (BoA, DBSK, SNSD) telah memiliki aktivitas di Jepang, jadi kami berpikir kami harus membuat debut dan menjadi artis yang mewakili Korea.

-Sudahkah kalian menerima beberapa saran dari sunbae-sunbae tersebut?
Key: Mereka berkata, “Kalian harus belajar bahasa Jepang dengan giat.” Saya belajar dengan drama-drama atau variety show!
Minho: Yunho sunbae (DBSK) berkata ini bagus untuk menampilkan perbedaan antara gaya Korea dan Jepange—kita harus berpikir tentang bagaimana menghibur fans Jepang dengan penampilan panggung yang berbeda.
Taemin: Changmin sunbae (DBSK) berkata padaku, “Kamu bisa mencerahkan atmosfir di sebuah program TV dengan sebuah lelucon yang dikenal” (tertawa). Jadi saya akan melihat beberapa variety show!

Korean Trans Source: DC Shinee Gallery | English Trans by jujugal via dkpopnews
Indtrans: luphleeylyalya@asianfansclub

JongHyun (SHINee) - So Goodbye (OST. City Hunter)


Romanized

So Goodbye Don’t cry and smile
gaseum sirideon sigandeul
moduda bonaejulgeoya
So Goodbye eodumsok oerobdeon na
nan nega piryohae
I need your love again
[eng trans] So goodbye don’t cry and smile
those Emotionally day’s i will
treat it as a gift and give you
So goodbye , to the lonely me who once hide in the dark
i need you
i need your love again

mae-il tto geuraewat deusi
apeun sangcheowa seulpeun gi-eokeul
jiwogadeon na
neol cheo-eum bon geu sungane nan
meomchundeuthaetgo nan neoman boyeosseo
geochinsiryeone muneojyeo gajiman
huhoeneun eobseul geot gata
dununeul gameumyeon ni sumgyeori neukkyeojyeo
ijeneun nan useul su isseo
[eng trans] just like waiting for every other day to arrive
leaveing the Aching wound and sad recollection of me
the impression of seeing your for the first time
as if the time has stopped, my eyes has got only you
although there is setback
i won’t regret
closing my eyes i could feel you breathing
so i could smile

So Goodbye Don’t cry and smile
gaseum sirideon sigandeul
moduda bonaejulgeoya
So Goodbye eodumsok oerobdeon na
nan nega piryohae
I need your love again

English Translation

So goodbye , to the lonely me who once hide in the dark
i need you
i need your love again
So goodbye don’t cry and smile
those exhausted years
for the sake of you i will forget
So goodbye , to the lonely me who once hide in the dark
i need you
i need your love again

So Goodbye Don’t cry and smile
himgyeobdeon sigandeul
neol wihaeseo neol wihae ijeobolkkeoya
So Goodbye eodumsok oerobdeon na
nan nega piryohae
I need your love again
[eng trans]So goodbye , to the lonely me who once hide in the dark
i need you
i need your love again
So goodbye don’t cry and smile
those exhausted years
for the sake of you i will forget
So goodbye , to the lonely me who once hide in the dark
i need you
i need your love again

nan nega piryohae
I need you for my love
[eng trans] i need you
i need you for my love